Hvor lang tid tager det at lære norsk? En no-nonsense guide for begyndere

Hvor lang tid tager det at lære norsk ?

Nu er der et spørgsmål, som en nordmand ville besvare med noget i stil med ‘ Hvor mange ord er det i en skrivemaskin ?’ (Hvor mange ord kan du finde i en skrivemaskine? – udtrykket stammer fra før-computerens tidsalder).

Det betyder, at der ikke findes noget entydigt svar skrevet i sten.

Når du har besluttet dig for at lære et nyt sprog, vil du naturligvis gerne gøre det hurtigt. Men hvor hurtigt kan du lære et sprog som norsk?

Fortsæt med at læse for at finde ud af: hvor lang tid tager det at lære norsk?

Pro tip

Forresten, hvis du vil lære norsk hurtigt og have det sjovt, er min bedste anbefaling  Norwegian Uncovered  , som lærer dig gennem StoryLearning®.

Med  Norwegian Uncovered   vil du bruge min unikke StoryLearning®-metode til at lære norsk gennem historie…ikke regler. Det er lige så sjovt, som det er effektivt. Hvis du er klar til at komme i gang, så  klik her for en 7-dages GRATIS prøveperiode .

Indholdsfortegnelse

De gode nyheder om norsk

Særlig database

Den gode nyhed er, at når du har besluttet dig for at lære et nyt sprog, vil norsk være blandt de bedste at vælge, hvis hastighed er din største bekymring.

Ikke alene er det ordforråd, der skal til for at lære på norsk, ‘kun’ 300.000 ord, hvilket er langt under engelsks 500.000 ord eller portugisisks 850.000 ord, men du vil også finde norske grammatikregler, der er nemme at tilpasse sig.

Norsk udtale kan synes at adskille sig meget fra det , du er vant til at høre, især hvis du er fortrolig med lyden af ​​romanske sprog.

Men når du først har lyttet til et par timers norske historier eller overset et par norske tv-serier, vil du hurtigt opdage, at der er en rød tråd i, hvordan visse norske ord i en gruppe udtales – og du vil tilpasse sig det.

Når det er sagt, er jeg overbevist om, at hastigheden og kvaliteten af ​​at lære et sprog som norsk afhænger af en række faktorer, og ikke kun en enkelt variabel som omstændigheder, alder eller talent.

Forskellige mennesker vil altid have forskellige mål, når de tager et nyt sprog.

Personlige forhold, faglige hensyn og dine egne forventninger vil spille en stor rolle. Det betyder også, at alle vil have en anden definition af, hvad det vil sige at ‘kende’ et sprog som norsk.

En person, der ønsker at tage på ferie Adobe તરફથી કલર વ્હીલમાં og bestille fra en norsk menu eller spørge en nordmand om vej, vil have en fuldstændig uensartet vurdering af at ‘tale et sprog’ end en, der har brug for at lære norsk for at arbejde og bo i Norge.

Den fælles europæiske referenceramme for sprog (CEFR) har defineret nogle regler for, hvordan man skelner mellem forskellige sprogforståelsesniveauer.

  • På niveau A kender du det grundlæggende. Du kan præsentere dig selv, besvare spørgsmål om din baggrund og udføre enkle opgaver baseret på langsomt talte instruktioner.
  • Niveau B bringer dig til færdighed, hvor du kan fortsætte en samtale uden for stor belastning på begge sider, forstå mere komplekse sætninger og er i stand til at beskrive objekter og situationer.
  • Endelig på niveau C vil du være i stand til at forstå (næsten) alt på det andet sprog, drage konklusioner ud af det, du hører, og mens du taler det nyerhvervede sprog med lethed og uden tøven.

Turisten i Norge vil naturligvis være helt glad for at nå det første niveau og betragte sig selv som perfekt i stand til at tale norsk.

En person, der planlægger at flytte til Norge, vil dog først være glad, når de når niveau C – og kan stadig føle, at de kender sproget tilstrækkeligt. Der vil altid være mere at lære – og huske.

Geografiske og historiske fordele

Alle har deres egen hastighed, og de fleste yeezys shoes vil nå de mål, de sætter sig selv til sidst.

Alligevel er der nogle få blandt engelsksprogede indfødte, der har overtaget, når det kommer til at lære norsk.

Den skotske

Først blandt dem er de skotske. Bortset fra vikinger deler Norge og Skotland en lang og ofte turbulent fælles historie.

Øerne Orkney, Shetland og Færøerne havde historisk set herskere fra begge lande. Og den dag i dag mødes mange nordmænd og skotter stadig på fiskerbåde mellem deres respektive grænser.

Derudover kommer olieriggene placeret i Nordsøens farvande mellem Skotlands og Norges kyster, som traditionelt beskæftiger arbejdere fra begge nationer.

Hvis du nogensinde tager ud i weekenden i den norske by Stavanger, tror du måske, du er hoppet over kanalen til Aberdeen – og omvendt – da du vil høre en ualmindelig stor blanding af engelsk og norsk.

Med så tætte møder er det ikke underligt, at relationerne har sat præg på begge sprog. Skotsk, det traditionelle skotske mundtlige sprog, der stadig bruges i dag, deler et stort antal ord med norsk . Ord medtaget er de skotske ord (med fed skrift) for

barn – bairn – lade

god – braw – bh

kvinde – quine – kvinde

kirke – kirk – kirke

I mange tilfælde deler nordmænd og skotter endda nøjagtig samme udtale af ordene. Ikke så mærkeligt, at skotterne ofte lærer norsk langt hurtigere end resten af ​​den engelsktalende verden.

amerikanere

Som jeg nævnte før i artiklen, Er norsk vanskelig at lære?, er der meget fælles fodslag tilbage mellem de to sprog, der stammer fra germansk.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top